Napisy, lektor czy dubbing? |
Jak lubicie oglądać filmy? |
z napisami |
|
60% |
[112] |
z lektorem |
|
23% |
[43] |
z dubbingiem |
|
9% |
[18] |
bez różnicy |
|
5% |
[11] |
|
Głosowań: 142 |
Wszystkich Głosów: 184 |
|
|
|
Autor |
Wiadomość |
Holycarrot
Wiek: 27 Dołączyła: 04 Sie 2015 Posty: 254 Skąd: Polska
|
Wysłany: 2014-11-10, 19:28
|
|
|
Zdecydowanie napisy. Lektor miesza mi się z oryginalnymi głosami, dubbing cholernie psuje klimat. A przy napisach ciągle mam nadzieję, że jeszcze ten angielski kiedyś opanuje, bo większość filmów w tym języku oglądam
|
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
WatPomp
Wiek: 29 Dołączyła: 20 Gru 2013 Posty: 487 Skąd: małopolskie
|
Wysłany: 2014-11-14, 18:27
|
|
|
U mnie jest to zależne od gatunku, przeważnie oglądam z lektorem i napisami. Horrory TYLKO z napisami, wydaje mi się jakby lektor zagłuszał i rozpraszał te wszystkie straszne momenty/dźwięki...
A dubbing akceptuje tylko w Harrym Potterze, chyba już z przyzwyczajenia z dzieciństwa, ma jakiś taki "klimat"
|
Wchodzę na krawędź, jak wtedy, gdy byłam ptakiem.
Błękit był zaproszeniem wtedy, dzisiaj czerń jest rozkazem... |
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
thunderstruckk
Wiek: 33 Dołączyła: 09 Gru 2010 Posty: 1564 Skąd: śląskie
|
Wysłany: 2014-11-15, 23:35
|
|
|
WatPomp, w HP akceptowałam dubbing, dopóki nie usłyszałam Alana w roli Snape'a i się nie zakochałam w jego głosie. Teraz tylko napisy
Ale ogólnie to ZAWSZE wybieram napisy. Uważam, że lektor zabiera dużo z filmu, przy napisach łatwiej wczuć mi się w klimat. A dubbingu to już w ogóle nie uznaje!
|
Kiedy jest tak bardzo, bardzo źle, to musisz przesunąć sobie horyzont. Nie możesz myśleć tylko o tym, że następnego dnia trzeba wstać i ćwiczyć[...] Musisz spojrzeć na tyle daleko,by odzyskanie sprawności było tylko nic nieznaczącym etapem, bo prawdziwy cel leży znacznie dalej. |
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
Melethril [Usunięty]
|
Wysłany: 2015-01-02, 23:56
|
|
|
Akceptuję tylko i wyłącznie napisy, chyba że mówimy o bajkach, szczególnie tych starszych, wtedy może być jeszcze dubbing. Niestety lektor ze względu na bycie lektorem musi mówić bez emocji (albo przynajmniej starać się), a przecież gra głosem jest niezwykle ważna. Z kolei dubbing... Ech, albo takowy wygląda mi jak robiony do bajki, albo czuć, że jest robiony osobno w studiu nagraniowym - obydwa zabijają przyjemność z oglądania filmu.
|
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
YukikoSayuri [Usunięty]
|
Wysłany: 2015-02-13, 05:26
|
|
|
Napisy, definitywnie napisy. W Harrym Potterze dubbing nie przeszkadzał mi do czasu usłyszenia oryginału... z naciskiem na usłyszenie głosu Alana Rickmana. Teraz już nie ma mowy o dubbingu, chyba że oglądam z Mamą. ;D (Mama nie toleruje napisów. Chlip.)
Dubbing akceptuję w bajkach, tam mi zupełnie nie przeszkadza. Mam w planach obejrzenie kilku z oryginalnym dubbingiem - tak dla porównania.
Lektora NIENAWIDZĘ. Szewskiej pasji dostaję, jak mam oglądać film z lektorem, ale czasami ciężko o inną wersję. Przeboleję, ale... napisy, definitywnie napisy.
A jak to anglojęzyczny film, to najlepiej i napisy angielskie - w ramach ćwiczenia języka. Może nie za pierwszym razem, jeśli to film z dużą ilością nowego lub specyficznego słownictwa, ale uważam, że to dobra metoda. Ślicznie łączy przyjemne z pożytecznym. ^^
|
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
Aerolit
Wiek: 27 Dołączył: 18 Lis 2014 Posty: 128 Skąd: małopolskie
|
Wysłany: 2015-02-13, 15:54
|
|
|
Wolę oglądać film z napisami niż okaleczony głosem Knapika czy Czubówny... a jeszcze jest kwestia tego, że te ścieżki dialogowe są przetłumaczone straszliwie...
|
Nad stanami jest i stanów-stan,
Jako wieża nad płaskie domy
Stercząca, w chmury... |
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
Hekate
Wiek: 29 Dołączyła: 13 Wrz 2013 Posty: 2447 Skąd: dolnośląskie
|
Wysłany: 2015-02-16, 18:55
|
|
|
Aerolit napisał/a: | ścieżki dialogowe są przetłumaczone straszliwie... |
Napisy też często pozostawiają wiele do życzenia, niestety.
|
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
użytkownik [Usunięty]
|
Wysłany: 2015-12-13, 11:09
|
|
|
Hekate napisał/a: | Napisy też często pozostawiają wiele do życzenia, niestety.
|
Te fanowskie z reguły stoją na dość dobrym poziomie. Czasami mam pewne zastrzeżenia podczas oglądania i niektóre fragmenty przetłumaczył bym nieco inaczej, ale jeżeli film jest dobry i jak to się ładnie mówi: człowiek traci tyłek to nie zwracam na to uwagi.
Co do głównego nurtu tego wątku to osobiście potrafię oglądać filmy tylko z napisami. Lubię kino, a jedną z jego podstawowych części są aktorzy i w przypadku dubbingu, czy lektora nie jestem wstanie dać się ponieść ich grze aktorskiej, a co dopiero ocenić, czy zagrali dobrze, czy też źle.
|
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
Boruta
Wiek: 29 Dołączył: 14 Gru 2015 Posty: 770 Skąd: śląskie
|
Wysłany: 2015-12-16, 15:24
|
|
|
Tylko i wyłącznie napisy bądź lektor. Tak najlepiej uczy się obcego języka.
|
Wszystko zależy od jednej osoby. Tej którą widzisz w lustrze. |
Ostatnio zmieniony przez Evi 2015-12-17, 01:14, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
Fenoloftaleina
Fenoloftaleina
Wiek: 25 Dołączyła: 01 Paź 2012 Posty: 6439 Skąd: lubuskie
|
Wysłany: 2015-12-16, 16:52
|
|
|
Syriusz, jak z lektorem się uczysz obcego języka?
|
She always has a smile
From morning to the night |
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
Chochlik [Usunięty]
|
Wysłany: 2015-12-16, 17:07
|
|
|
Fenoloftaleina, jak będzie oglądał polskie filmy z obcojęzycznym lektorem, to może i się nauczy.
|
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
Fenoloftaleina
Fenoloftaleina
Wiek: 25 Dołączyła: 01 Paź 2012 Posty: 6439 Skąd: lubuskie
|
Wysłany: 2015-12-16, 17:21
|
|
|
Chochlik, na to nie wpadłam, dzięki.
|
She always has a smile
From morning to the night |
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
Boruta
Wiek: 29 Dołączył: 14 Gru 2015 Posty: 770 Skąd: śląskie
|
Wysłany: 2015-12-16, 23:31
|
|
|
Fenoloftaleina, np na jednym seansie był moment gdzie usłyszałem "Jake Sully will go first". W tym momencie nauczyłem się stosowania "will".
Ja gdy oglądam film skupiam sie nie tylko na tym co mówi lektor ale też na tym co mówią po ang.
|
Wszystko zależy od jednej osoby. Tej którą widzisz w lustrze. |
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
Fenoloftaleina
Fenoloftaleina
Wiek: 25 Dołączyła: 01 Paź 2012 Posty: 6439 Skąd: lubuskie
|
Wysłany: 2015-12-16, 23:52
|
|
|
Syriusz, wygodnie Ci tak słuchać dwóch głosów naraz? Ja bym nie wytrzymała chyba... Wydaje mi się, że lepiej jest czytać napisy po polsku i słuchać angielskiego, ale co kto woli...
|
She always has a smile
From morning to the night |
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
użytkownik [Usunięty]
|
Wysłany: 2015-12-17, 08:29
|
|
|
Syriusz napisał/a: | Ja gdy oglądam film skupiam sie nie tylko na tym co mówi lektor ale też na tym co mówią po ang. |
Toż to masochizm.
|
|
|
|
Napisy, lektor czy dubbing? |
|